課程資訊
課程名稱
逐步口譯二
CONSECUTIVE INTERPRETATION (Ⅱ) 
開課學期
98-2 
授課對象
中英翻譯學程  
授課教師
吳敏嘉 
課號
FL3168 
課程識別碼
102 53700 
班次
03 
學分
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期二5,6(12:20~14:10) 
上課地點
國青324 
備註
初選不開放。不開放初選,翻譯學程學生優先。
總人數上限:12人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/982CI2 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

The emphasis this semester will be consecutive interpretation from Chinese into English. Students will continue to work on note-taking skills for consecutive interpretation and to produce target language speeches that are accurate & complete in message, and natural in style. Public speaking techniques will be incorporated into the process. Students will also learn to build on their strengths and to make amends for their weaknesses by adopting interpreting strategies to minimize effort and maximize effect/


評量方式 Grading
Work and progress in class 60%
Preparation 20%
Exams 20%





進度 Syllabus

第1週 course introduction

第2週 note-taking skills

第3週 topic 1 (to be announced) presentations and interpreting practice

第4週 topic 1 presentations and CI practice

第5週 topic 1 presentations and CI practice

第6週 topic 2 (to be announced) presentations and interpreting practice

第7週 topic 2 presentations and CI practice

第8週 topic 2 presentations and CI practice

第9週 (Mid-term exam)

第10週 topic 3 (to be announced) presentations and interpreting practice

第11週 topic 3 presentations and CI practice

第12週 topic 3 presentations and CI practice

第13週 topic 4 (to be announced) presentations and interpreting practice

第14週 topic 4 presentations and CI practice

第15週 topic 4 presentations and CI practice

第16週 mock conference

第17週 wrapping up

第18週 (Final Exam)
 

課程目標
1.to improve public speaking skills
2.to fine-tune note-taking skills
3.students should be able to interpret three-minute speeches within a given time limit
 
課程要求
Students will be working on speeches prepared by themselves or the instructor. They are expected to give presentations on designated topics and to conduct research & compile glossaries in preparation for class. Students are also required to keep a learning journal to chart progress.

 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
 
參考書目
逐步口譯與筆記 劉敏華著 書林出版社
Interpretation: Techniques and Exercises, by James Nolan, Multilingual Matters Ltd.
 
評量方式
(僅供參考)
   
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
2/23  course intro 
第2週
3/02  Richard St. John: The 8 secrets to success
Jane Chen: A Warm Embrace that Saves Lives 
第3週
3/09  Special presentation on bilingual and multicultural education by Catherine Wu 
第4週
3/16  Taylor Mali: What Teachers Make 
第5週
3/23  kindergarten education; prepare glossary; prep for interpretation assignment 
第6週
3/30  CI 演練: education 
第7週
4/06  spring break 
第8週
4/13  Amy Tan on Creativity@ted.com 
第9週
4/20  introduction to shadowing; practice in the SI booth 
第10週
4/27  Ken Robinson on How Schools Kill Creativity@ted.com; introduction to Daniel Gile's effort models 
第11週
5/04  Daniel Gile's Effort Models for SI and CI 
第12週
5/11  Focus on Vandana Shiva 
第13週
5/18  sight translation (simultaneous with text): global food crisis 
第14週
5/25  CI practice with short presentations 
第15週
6/01  CI practice with short presentations 
第16週
6/08  CI practice with short presentations 
第17週
6/15  wrapping up